jueves, 20 de noviembre de 2014

Estrofas para medir

[1]
Era un aire suave, de pausados giros;
el hada Harmonía rimaba sus vuelos,
e iban frases vagas y tenues suspiros
entre los sollozos de los violoncelos.
                          Rubén Darío

[2]
Buscando mis amores
iré por esos montes y riberas;
no cogeré las flores,
ni temeré a las fieras,
y pasaré los fuertes y fronteras.
                        S. Juan de la Cruz

[3]
Miré los muros de la patria mía,
si un tiempo fuertes ya desmoronados
de la carrera de la edad cansados
por quien caduca ya su valentía.

Salime al campo: vi que el sol bebía
los arroyos del hielo desatados,
y del monte quejosos los ganados
que con sombras hurtó su luz al día.

Entré en mi casa: vi que amancillada
de anciana habitación era despojos,
mi báculo más corvo y menos fuerte.

Vencida de la edad sentí mi espada,
y no hallé cosa en que poner los ojos
que no fuese recuerdo de la muerte.
                          Francisco de Quevedo

Análisis métrico (2)

(E)
Dentro del vergel
moriré.
Dentro de un rosal
matarme han.
Yo me iba, madre,
las rosas coger;
hallé mis amores
dentro en el vergel.
                 Anónimo

(F)
Ándeme yo caliente
y ríase la gente.
Traten otros del gobierno
del mundo y sus monarquías,
mientras gobiernan mis días
mantequillas y pan tierno,
y las mañanas de invierno
naranjada y aguardiente,
y ríase la gente.
                  Luis de Góngora

(G)
Me gustas cuando dices tonterías,
Cuando metes la pata, cuando mientes,
Cuando te vas de compras con tu madre
Y llego tarde al cine por tu culpa.
Me gustas más cuando es mi cumpleaños
Y me cubres de besos y de tartas,
O cuando eres feliz y se te nota,
O cuando eres genial con una frase
Que lo resume todo, o cuando ríes
(tu risa es una ducha en el infierno),
O cuando me perdonas un olvido. […]
                 Luis Alberto de Cuenca
              

Análisis métrico (1)

(A)
Doña Oca toca la ocarina
y prefiere el lago a la piscina.
                     Gloria Fuertes

(B)
Es esta ausencia una calma
de amor, porque si estuviera
adonde siempre a Inés viera,
fuera salamandra el alma.
                    Lope de Vega

(C)
¡Ay, Muerte! ¡Muerta seas, bien muerta y malandante!
¡Me mataste a mi vieja! ¡A mí mataras antes!
Enemiga del mundo, no tienes semejante;
de tu recuerdo amargo no sé quién no se espante.
                      Juan Ruiz, Arcipreste de Hita

(D)
Paseábase el rey moro
por la ciudad de Granada,
desde la puerta de Elvira
hasta la de Villarrambla.
¡Ay de mi Alhama!
Cartas le fueron venidas
que Alhama estaba ganada;
las cartas echó en el fuego
y al mensajero matara.
                     Anónimo

viernes, 14 de noviembre de 2014

Preparación del tema 2 de Lengua


  1. Enumera y explica las clases de descripciones.
  2. Escribe cinco diferencias entre la descripción objetiva y subjetiva.
  3. Analiza un texto descriptivo destacando sus rasgos lingüísticos.
  4. Define el sustantivo según su función, significado y forma.
  5. A partir de una serie de sustantivos, forma el femenino y clasifícalos según el procedimiento empleado.
  6. A partir de una serie de sustantivos, forma el plural.
  7. Clasifica sustantivos en función de su significado.
  8. Define el pronombre según su función y significado.
  9. Transforma oraciones sustituyendo los sintagmas nominales por pronombres personales.
  10. Identifica y clasifica los pronombres en un texto determinado.
  11. Sustituye sintagmas nominales por pronombres posesivos, demostrativos o indefinidos según se indique.
  12. Escribe el pronombre numeral correspondiente en letras.

miércoles, 12 de noviembre de 2014

Ejercicio de pronombres y determinantes

Marca con un recuadro los determinantes y señala con una flecha el sustantivo al que se refieren. Después, subraya los pronombres. Por último, dí de qué tipo son.

  1. Esa que acaba de pasar es mi vecina.
  2. Esta mañana han enseñado a mi hermano los números del uno al diez.
  3. Nosotros ya hemos quedado, pero tú también te puedes venir esta tarde.
  4. Todos los que vienen a la fiesta me han puesto alguna pega.
  5. Ella ya le ha comprado su regalo.
  6. Creo que los míos están mejor hechos que esos de allí.
  7. Fernando Alonso quedó primero. El segundo puesto fue para Hamilton.
  8. Si te lo juegas al azar puedes ganarlo todo o quedarte sin nada.
  9. No sé que tenéis vosotros contra mí, pero siempre me sacáis de mis casillas.
  10. Dáselo y vente conmigo.
  11. Deben recorrer doce kilómetros y ya llevan seis.
  12. Hay bastante público, pero muy pocos animan al equipo visitante.
  13. Te lo estoy diciendo a ti, así que no quiero escuchar lo que ha hecho ella.
  14. Nada me molesta más que aquello que te dije.
  15. Esas montañas son más altas que aquellas.
  16. ¿No iban tus amigos al cine con vosotras?
  17. Algunos se bañaban todos los días.
  18. Las camisetas se las he dejado sobre la silla.
  19. ¡Cuántas tonterías se pueden decir con tan pocas palabras!
  20. Todos vosotros, venid conmigo.
  21. Díselo o te vas a quedar sin tu paga.
  22. El cuarto nunca recibe ningún premio.
  23. ¿Cuánto le debo por su trabajo?
  24. Mi casa está en el veintidós de la tercera calle a la derecha.
  25. Dame aquella carpeta que está en el suelo.

Los pronombres personales: formas y funciones


Cuadro esquemático de los pronombres


jueves, 6 de noviembre de 2014

Clasificación de los sustantivos según su significado

Clasifica los siguientes sustantivos según su significado:
alumno, tierra, avaricia, Rodríguez, pájaro, plumero, mujer, harina, manada, aire, vida, cochecito, enjambre, aceite, Alberto, lectura, sueño, perro, Belgrado, gimnasia, pensamiento, casucha, dinero, oscuridad,bicicleta, pinar, Aristóteles, salto, docena, caballo, oro, teclado, blancura, Támesis, claridad, petróleo, regimiento, banco, González

miércoles, 5 de noviembre de 2014

Formación del número en los sustantivos

  1. Los sustantivos que terminan en vocal forman el plural con -s (gorro/gorros, papá/papás); los que acaban en consonante lo forman en -es (raíz/raíces, pared/paredes).
  2. Cuando el sustantivo termina en í o ú tónicas admite plural con -es o con -s, aunque la lengua culta suele preferir la primera. Ejs.: bisturíes / bisturís, tisúes / tisús, tabúes / tabús, etc. En los gentilicios, se utilizan casi exclusivamente en la lengua culta los plurales en -es: israelíes, marroquíes, hindúes. Por otra parte, hay voces, generalmente las procedentes de otras lenguas , que solo forman el plural con -s: champús, menús, vermús. El plural del adverbio sí, cuando funciona como sustantivo, es síes.
  3. Las palabras terminadas en -s o en -x, si son monosílabos o polisílabos agudos, forman el plural añadiendo -es: tos / toses; vals / valses, fax / faxes; compás / compases, etc. En el resto de los casos, permanecen invariables: crisis, tórax, etc. También permanecen invariables los polisílabos agudos cuando se trata de voces compuestas cuyo segundo elemento es ya un plural: ciempiés, pasapurés, etc.
  4. Los sustantivos y adjetivos terminados en -y precedida de vocal. Forman tradicionalmente su plural con -es: rey / reyes; ley / leyes; buey / bueyes; convoy / convoyes. Sin embargo, los sustantivos y adjetivos con esta misma configuración que se han incorporado al uso más recientemente —en su mayoría palabras tomadas de otras lenguas— hacen su plural en -s. En ese caso, la y del singular mantiene en plural su carácter vocálico y, por lo tanto, debe pasar a escribirse i : gay / gais; jersey / jerséis; espray / espráis.

martes, 4 de noviembre de 2014

La formación del género en los sustantivos


  1. Mediante morfemas flexivos:
    1. Femenino: -a (niño/a, león/leona, elefante/a)
    2. Masculino: -o, Ø, -e (niño, león, elefante)
  2. Femenino formado por medio de terminaciones especiales: actor/actriz, conde/condesa, abad/abadesa, gallo/gallina, etc.
  3. Nombres de género común: el género sólo queda indicado por medio del determinante (o del adjetivo), sin que la palabra sufra ninguna modificación: testigo, psiquiatra, oficinista, juez, médico, etc.
  4. Nombres heterónimos: se produce un cambio de lexema (hombre/mujer, macho/hembra, caballo/yegua, toro/vaca, etc.)
  5. Nombres epicenos: tienen una sola forma, masculina o femenina, para referirse a individuos de uno u otro sexo (personaje, lince, víctima hormiga, etc.). Cuando alude a un animal, se añade macho o hembra para hacer explícito el sexo: “una serpiente macho”.
  6. Palabras en que el cambio de género produce un cambio de significado: cesto/cesta, cerezo/cereza, charco/charca, etc.
  7. Falso género: la forma masculina y femenina aluden a realidades completamente diferentes: cólera, cometa, frente, etc.
  8. Género ambiguo: palabras que pueden usarse en los dos géneros: mar.